Today the awesome website of the Wand Makers, thewandcompany.com launched its french version. Very impressive work by a friend of theirs of translating all the text and by Chris Barnardo of recreating all the artwork in French. Just click on the small flags on the index page or the langauge selection in the upper left corner to switch languages.
I never knew that “wand” in french is “baguette (magique)” the same as the famous bread, it certailny means “staff”.
Here is a short quote from the fabulous letter of Lord Byron:
Cher lecteur
Qui d’entre nous n’a jamais rêvé au moins une fois au fond de son cœur de posséder une baguette magique bien à lui et d’utiliser son pouvoir? Je ne parle pas des charlataneries et autres tours de passe-passe de pseudo magiciens de cabarets; non, je parle bien de vraie et grande magie permettant d’agir à distance. J’ai parcouru le monde à la recherche de puissants ingrédients et d’obscurs mécanismes qui, savamment combinés, pourraient doter le plus novice apprenti du pouvoir de contrôler tout objet dan sa maison.
…
Si vous devenez l’un des privilégiés à posséder un exemplaire des quelques baguettes Kymera venant à être conçues, vous me rejoindrez au sein des pionniers du nouvel âge de la magie et ensemble, nous nous exercerons mutuellement, dans la joie, à ne plus sombrer dans le morne et préhistorique réflexe de presser les touches d’une télécommande.
Votre humble serviteur et aventurier pour la vie,
Sir Richard Barons
The beautiful manual was translated some time ago and is also available from there.
Don’t forget to check out the other languages. We translated the German version and our friend Peter Neubauer the Swedish one.







Leave a reply